Chers utilisateurs,

Nous rencontrons actuellement des ralentissements sur nos serveurs pouvant impliquer des difficultés à vous connecter à Tahoma.

Merci de patienter et de n'effectuer aucunes manipulations (changement de mot de passe / suppression de compte / etc).

Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée et nous vous remercions pour votre compréhension.

L’équipe des Yellow’s SOMFY  

Question en attente de réponse

Traductions intempestives dans les noms des équipements

Bonjour,

Depuis la dernière mise à jour, les noms de mes équipements a été changé : le volet que j'avais nommé "dressing" est devenu "s'habiller" ou "pansement", le nom "Store " est devenu "magasin"... et impossible de remettre les anciens noms !

Le nom des pièces a également été perturbé
"Appartement (Apartement)", "Veranda Véranda Véranda"... non ce n'est pas moi qui bégaie !

N'y aurait-il pas eu une mise à jour de Tahoma qui impose une traduction maladroitement des mots ?

Merci,

Francois L.
Francois L.

Francois L.

Niveau
1
735 / 750
points
  • Partager cette question

    Réponses

    Bonjour François
    Pas sûr que ce soit un bug de l'application et lié à la mise à jour.
    Vérifiez bien dans votre navigateur si vous n'avez pas activé une traduction automatique dans une autre langue.
    Par exemple : en Bulgare, "Dressing" se traduit en français par "Pansement"
    Essayez avec un autre navigateur, et/ou depuis un autre appareil .
    Bonne soirée

    Francois L.
    Francois L.

    Francois L.

    Niveau
    1
    735 / 750
    points

    Bonjour,
    Après vérification , il s'agit effectivement du traducteur automatique de mon navigateur était activé.
    Merci pour votre aide.
    Cordialement

    Haut de page